Гунны

N 1 (21) май 2023 г.

РАСШИФРОВКА ТАДЖИКСКОГО ЯЗЫКА СИБИРСКО-ТАТАРСКИМ...

Пахта (хлопок) – паҡ, атты! (посмотри, они расцвели!). Коробочки раскрылись.

Абр (облако) – уба ор! (верхний гул!). Гром гремит.

Ака (старший брат) – әкә! (обращение к старшему по возрасту!).

Апа (старшая сестра) – әбә! (обращение к старшей по возрасту!).

Арус (невеста) – ор өс! (останови рёв!). Девушка не хочет покидать родительский дом.

Бад (плохой) – пөттө! (хватит!). Хватит шуметь (реветь)!

Бас (довольно; хватит; достаточно) – пас! (убавь!). Убавь звук, перестань шуметь (плакать)!

Бобо (дедушка) – уба, уба! (вверх, вверх!). Ребёнок просит деда взять его на руки.

Боғ (сад) – паҡ! (охраняй!).

Бозор (рынок) – пас, ор! (встань и зазывай!). Зазывай покупателей.

Борон (дождь) – пөрөн! (укройся!). Укройся от дождя.

Гап задан (разговаривать) – кәп сытың! (разговаривайте!)

Гов (корова) – ҡыу!(гони!). Гони домой; или в стадо.

Гул (цветок) – көл! (цветок!).

Гулхо (цветы) – көлгә! (за цветами!). Пошёл за цветами.

Ғалат – (неправильный) йығылаты! (падает!).

Дар (дверь) – төр! (зашторь!). От гнуса.

Дарё (река) – өйтө ор өйә! (ну и выдал много грохоту!). Шумит горная речка.

Дах (десять) – теккә! (вертикально!). Поднять все пальцы вверх.

Дахон (рот) – тағын! (ещё!) Ещё есть хочу!

Додан (давать) – тотоң! (держите!). Что-то даёт.

Додар (младший брат) – тат ор! (сладкий рёв!). Видимо целуя его, так говорил его старший брат.

Ду (два) – атыу! (стрельба!). Указательным пальцем (вторым по счёту) как будто целятся.

Дугона (подруга) – өйтә генә! (только дома!) Мать говорила дочери: играйте только дома.

Дуд (дым) – йотаты! (глотает!). Слово «дым» от «йоттом!» – наглотался!

Дуст (друг) – туста! (у друга!). Был у друга.

Духт (шитьё) – текте! (сшил!)

Зан (женщина) – өс өннө! (прекрати болтать!)

Зоркуль (озеро в Таджикистане) – сур күл! (большое озеро!).

Зуд (скоро) – сыуыт! (остуди!)

Ин (это; этот; эта) – өн! (голос!). Какой-то звук.

Кабоб (жаркое) – кәбе пы! (это его разговор!). Жир, стекая с мяса в огонь, шипит.

Кабурға (ребро) – ҡабырға! (ребро!).

Каймок (сметана) – ҡаймаҡ! (сметана!)

Кайчи (ножницы) – ҡайцы! (ножницы!) От глагола «ҡыйцы!» – обрежь.

Канот (крылья) - ҡанат! (крыло!) От слова «ҡанаты!» – кровоточил. Нашли птицу со сломанным крылом.

Каракуль (озеро в Таджикистане) – ҡара күл! (чёрное озеро!)

Катлама (слоеная лепёшка) – ҡатлы ма? (слоённая?).

Кимат (дорогой) – кимет! (сбавь!). Сбавь цену.

Китобхона (библиотека) – китаб ҡына! (только одни книги!).

Китаб – арабское слово.

Коғаз (бумага) – ҡуғыс! (пустой!) Чистая бумага, без записей.

Корд (нож) – ҡырты! (пошоркал!) Наточил.

Кул (озеро) – күл! (озеро)

Курган-Тюбе (город в Таджикистане) – курган төбө! (подножие кургана!)

Кучо (где, куда) – куце! (его переезд!)

Кушода (открыто) – ҡушаты! (разрешает!). Разрешает войти.

Лиму (лимон) – оламы! (его кусочек!) Пластик для чая.

Майдон (площадь) – өмә өйтө өн! (толпа издала шум!) Возмущение собранной толпы.

Ман (я) – мин! (я!) В тюркских языках местоимение «я» принимает следующие формы: «ман», «мен», «мин».

Мо (мы) – өмә! (толпа!) Коллектив, бригада.

Модар (мать) – иметтер! (накорми грудью!). Ребёнка.

Модом (потом) – өмөтөм! (моя надежда!)

Муш (мышь) – мышы! (его возня!). Скребёт.

Нав (новый) – өнәү! (голос!) Младенец проснулся – новый член семьи.

Нафар (человек) – өнө пар! (появился голос!) Младенец проснулся, подаёт голос из колыбели.

Не (нет) – өнө? (его/её голос?). Или послышалось.

Нон (хлеб) – оннан! (из муки!)

Озод (свободный) – өсәте! (обрывает!) Скотина или лошадь обрывают верёвку (путы) и убегают.

Омадан (приходить) – өмәтән! (из толпы!). Пришёл с работы по найму.

Ором (тихий) – орам! (побью!). Успокойся, а то побью – видимо так говорил отец детям.

Осмон (небо) – өс моң! (верхний гул!). Гром гремит.

Офтоб (солнце) – убата пы! (он наверху!) Солнце высоко.

Падар (отец) – пөттө ор! (прекрати рёв!). Так отец говорил ребёнку, и это слово приклеилось за ним.

Панч (пять) – пы ницә? (это сколько?). Подняв руку и растопырив пальцы, так спрашивали у детей.

Пахлу (сторона) – пуклы! (в испражнениях!) Или в навозе. Кто-то испачкал одежду.

Пахта (хлопок) – паҡ, атты! (посмотри, они расцвели!). Коробочки раскрылись.

Пиёз (лук) – пы йысы! (это его запах!).

Писар (сын) – пас ор! (прекрати орать!). Видимо так говорили родители.

Плов (палав) – пулыу! (сварился!). Готов.

Расо (ровно) – рассы! (правильно, действительно!)

Рафтан (уходить) – араптан! (от арабов!). Уходить от арабского нашествия.

Сабз (зелёный) – сап өс! (оторви стебель!)

Саг (собака) – суҡ! (ударь!). Или: кинь! Кинь камень в него, чтобы не лаяла.

Сар (голова) – өсәр! (оторвёт!) Оторвёт голову.

Се (три) – сей! (писяй!). Третьим (средним) пальцем показывают жест.

Сиёхи (чернила) – сыйа ығы! (чернила разлились!)

Суфта (гладкий, ровный), – сыута! (на воде!). Поверхность воды – ровная, гладкая.

Тағо (дядя) – тағы! (ещё!). Ещё подкинь вверх.

Тағой (дядя) – тағы эй! (ещё подкинь!). Племянник просит дядю, чтобы он его ещё подкинул вверх.

Тарбуз (арбуз) – ҡарбыс! (арбуз!). От «ҡарап өс!» – осмотрев, обрывай. Чтобы был спелым.

Тез (скоро) – тис! (быстро!)

Тиреза (окно) – төрсә! (зашторь!)

Тоза кардан (чистить) – таса кертән! (от грязи чистая!)

Точик (таджик) – эт, ацыҡ! (толкни, открыто!). Дверь открыта, можно заходить – так говорили из дома. Видимо таджики были гостеприимными.

Ту (ты) – тый! (придержи). Придержи язык – так говорит муж своей жене.

У (он, она, оно) – ул! (он, она, оно!). Татары, когда быстро говорят, то вместо «ул» (он, она, оно) говорят «у».

Умед (надежда) – өмөт! (надежда!). От глагола «имәте!» – сосёт. Младенец сосёт материнскую грудь – есть надежда, что он выживет.

Фатир (лепёшка из толстого теста) – пәтер! (толстая лепёшка!). От глагола «патыр!» – проткни! Вилкой протыкали лепёшку, чтобы она не вспучивалась.

Хавли (двор) – кеүле! (шумный!). Люди и скот создают шум.

Хаво (погода) – кеүе! (его шум!). Поднялся ветер.

Хар (осёл) – ағыр! (кричи!). Кричи, чтобы пошёл.

Хозир (сейчас) – ҡыс ор! (убавь крик!). Перестань орать.

Хона (дом) – йуҡ өнө! (нету звука!). Постучав в дверь (окно) и не дождавшись ответа, так говорили.

Хонум (женщина) – ҡаным! (мой хан!). Так она обращалась к мужу, и это слово приклеилось к ней и стал обозначать всех женщин.

Хуб (хорошо) – ҡап! (закуси!). Поешь немного.

Хун (кровь) – ҡан! (кровь!) От глагола «аҡҡан!» – натекло.

Хурд (маленький) – ағырты! (крикнул!). Плакал.

Чаккон (быстро) – цаҡҡан! (быстрый! проворный!).

Чор (четыре) – оцор! (выбрось!). Т.е. подними четыре пальца вверх.

Шарбат (сок) – ашар пөттө! (еда закончилась!) Остались одни напитки.

Шахр (город) – ишек ор! (бей в ворота!). На ночь городские ворота закрывались, поэтому, кто опоздал, тот стучался в ворота.

Шер (лев) – ашар! (сьест!). Увидев льва, так говорили.

Ширин (сладкий) – йәшерең! (спрячьте!). Спрячьте от детей сладости.

Равиль АСАИНОВ