РАСШИФРОВКА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА СИБИРСКО-ТАТАРСКИМ...
Продолжение. Начало в предыдущих номерах.
Биг (большой) – пейек! (высокий!).
Блог (инт.) – пелек! (информация!).
Блогер (инт.) – пелгер! (информированный!).
Вери (очень) – пүре! (волк!). В шведском языке “волк” – вари.
Вальтер (имя) – пулты ор! (хватит вопить!). Младенец вопит в колыбели.
Голд (золото) – көйләт! (позвони!). Забренчи золотыми монетами! Продавец хочет убедиться, что у покупателя есть деньги для расчёта
Голден (золотой) – көйләтең! (забренчите!). Забренчите монетами! Монета под названием “гульден” означает то же самое: көйләтең! (забренчите!).
Дим (тусклый) – төм (темнота!).
Лайт (поздний) – олыйты! (воет!). Воет собака или же волки ночью.
Лонг (длинный) – олаң! (удлините!). Присоедините.
Ниди (нуждающийся.) – нейте? (что?) Что нужно.
Ноу (нет) – өнәү? (голос?). Ребенок проснулся.
Сет (в теннисе) – өсәте! (обрывает!). Обрывает сетку ударом – значит перерыв на ремонт.
Со (оттепель; таять) – эссе! (жарко!).
Унция (мера веса) – у ницә? (это сколько?).
Хаб (центр внимания, интереса) – кәп! (разговор!). Сплетня.
Шик (лачуга) – ышыҡ! (тихое от ветра место!).
Равиль АСАИНОВ