Гунны

№2 (12) ноябрь 2018г

Расшифровка арабского языка сибирско-татарским

Первый стих 36-ой суры Корана «йа син» в нашем языке означает: «өйө сөйөннө!» - и восхитителен его дом. Некоторым сурам Корана предшествуют определённые начальные буквы, которые называются «аббревиатурой» (сокращениями). Таких сур 29. О значении этих букв написано много, но большая часть написанного представляет собой лишь догадки. Некоторые исследователи считают их лишь сокровенными символами, о которых бесполезно рассуждать с помощью словесной логики. Я попытался объяснить некоторые айаты, начинавшиеся с таких букв. Например сура 68 (Калям )  отэ Я ) ﻥ( »нун« ывкуб с ястеаничан объясняю так: өннән! (из чрева!). Из чрева кита. О пророке Йунусе говорится в этой суре, в айатах 48-50. В сибирско-татарском зыке «өн» означает «нутро», «убежище», «нора», «берлога», «дупло» и т.д. Ранее я писал также о суре Каф,  »фаК« .)фак( ﻗ  ывкуб с яащюаничан я объясняю так: «ҡап» - закуси, эта буква похожа на открытый рот. «Закуси» эту 50 - ую суру. т.е. схватись за неё зубами. Первый айат суры 36 «йа син» я расшифровываю так: «өйө сөйөннө!» - и восхитителен его дом. В айатах 13-29 говорится о жителях селения, к которым пришли Божии Посланники, и лишь один человек уверовал в них. Жители его затоптали. Перед смертью Аллах тому мученику показал его место в Раю. Об этом говорится в 26-ом айате. Этот мученик увидел свой дом в Раю. Продолжаем расшифровки арабского языка: Аба (не желать, не хотеть, быть высокомерным) – уба! (высокий!). Или: возвышенность. Стал высоким – возгордился. Ағма (слепой) – аҡ ма? (белый?). Белые глаза – без зрачков. Зрачки отутствуют. Айату (знак, знамение, стих Корана) – өйөтә! (наворачивает!) Т.е. поёт или рассказывает долго. Аляту (орудие, станок, машина) – олыйты! (ревёт!). Ауду (кривизна) – ауты! (упал!). Наклонился. Аууаза (подшучивать) – ауасы! (его голос!). Бәләду (город) – убалыта! (среди высоких!). Среди высоких домов. Васыйату (назидание) – ауас өйәте! (речь городит!). Ғаля (вышний) – ҡулы! (его рука!). Рукой показывает на верх. Ғаляма (давать указания; делать знак) – ҡул ымы! (знак рукой!). Жестом подаёт знак. Ғаляму (вселенная) – ҡул ымы! (его жест рукой!). Показывает на небо. Ғөмөру (жизнь) – ағым оры! (шум потока!). Потока воды, людей и т.д. Дәлиль (довод) – теле ул! (это его речь!).
Дәллә (указывать) – телле! (словоохотливый!). Әнәму (люди; всё живое) – өнө мә! (его голос!). Әнәтү – (стон, крик) – өннәте! (подал голос!). Әннә (стонать)– өннө! (издающий звуки!). Әну (время, пора) – өнө! (его голос!). Зовёт. Пора идти. Әтәш (команда: огонь! Пли!) – атыш! (стрельба!). Зәликә (этот) – сылыу көй! (красивая мелодия!). Грузинское имя «Сулеко» означает то же самое. Иммә (или) – им мә! (на, пососи!). Так мать предлагала грудь младенцу. Йаджудж (библ. Гог) – өйә цац! (гора волос!). Волосатые. Кағбату (Кааба) – ҡағып үтте! 
(проходя, дотронулся!). Паломники старались прикоснуться к Каабе во время обхода её. Ҡамару (луна) – ыҡ өмөрө! (его жизнь в постоянном движении). Кәлимәту (слово, изречение) – көлөм әйтте! (смешное сказал). Кисва – (покрывало Каабы) – кисеүе! (это его отстрижение!). Паломники на память отстригали куски ткани от покрывала Каабы. Куллу (весь, все) – көллө! (в цветах!). Всё в цветах. Маджудж (библ. Магог) – өймә цац! (гора волос!). Волосатые. Видимо, это есть снежные люди, йети. Маскат (перс. залив) – мыссы ҡатты! (сильный прилив!). Муздалифа – (в Мекке) – мыс тулыуы! (он полон движениями!). В период хаджа. Рамль (три первых круга вокруг Каабы быстрым шагом) – урамы ул! (это его обороты!). Рум (араб. название Византии) – оры ма? (это его звук?). Звук колоколов. Сабуну (мыло) – сыйба аны! (гладь его!). Три им. Саға (бежать) – сыуға! (за водой!). Хаджар бегала между холмами Сафа и Марва, видимо повторяя это слово. Салюха (праведный) – сылыу көй! (красивая мелодия!). Напевает молитвы. Сутра (ставящая перед молящимся, чтобы ему не помешать в молитве) – йөс оторы! (напротив лица!). Ташрик (дни ташрика: 11,12,13 числа месяца Зуль-Хиджа) – таш орыҡ! (бросание камней!). В эти дни паломники бросают камни в макеты, символизирующие дьявола. Фарсах (араб. мера длины: расстояние от привала до привала) – пар осаҡ! (долго иди!). Хайвану (скотина) – ҡыйыу өнө! (ужасный у него рёв!). Хәсәбә (считать) – күсе пы! (это его одна штука!). Хурайра (кошечка) – көрө йыры! (весело мурлычет!). Шағбан (месяц перед Рамазаном – месяцем поста) – аша ҡабын! (кушай, жуй!). 

Равиль АСАИНОВ