Гунны

N 2 (7) декабрь 2015 г.

Расшифровка английского языка сибирско-татарским продолжение

Продолжение.

Начало в №3 и № 4.

Бук (book – книга) – паҡ! (наблюдай!). Или: смотри в книгу.

Гоу (go – идти; двигаться) – ҡыу! (гони!). Гони скотину.

Слэнг (slang – жаргон; сленг) – исләң! (вспоминайте!). Вспоминайте слово.

Вок (work – работа; труд) – паҡ! (паси!). Паси скот.

Воке (worker – рабочий) – паҡҡы! (пасущий!).

Хоби – (hobby – хобби) – ҡап пы! (это коробка!). Для коллекционирования.

Вуман (woman – женщина) – пы мин! (это я!). Женщины в старой Англии ходили в парандже, т.е. под вуалью. И поэтому их узнавали по голосу.

Оил (oil – нефть) – ойал! (постыдись!). Смой нефть с лица, не ходи так.

Леди (lady – дама) – ойалаты! (стесняется!).

Кэтч (catch – хватать) – китце! (уйди!). Не хватай!

Тюз (tooth – зуб) – түс! (терпи!). Видимо зуб разболелся.

Дент (dent – гнуться) – этенте! (расшатался!). Например: зуб.

Миссиз – мыс сес! (вы благоразумные!).

Мисс – мыссы! (разумная!).

Дрес (dress – платье) – төрөс! (правильно, верно). Правильно одели. Дресс-код – “төрөс ҡат!” – правильно нацепи!

Глэд (glad: be glad – радоваться) – пы көләте! (он смеется!).

Вис (with – вместе с) – пес! (это мы!).

Бос (boss – босс, хозяин) – пасса! (встал бы!). Встал бы перед боссом.

Бэнд (band – лента, завязка) – пәйенте! (завязка, узелок!).

Бокс (box – бокс) – паҡса! (будь внимательным!). Не пропусти удар. Так говорил учитель своему ученику перед боем.

Нок (knock – стучать; стук) – ныҡ! (крепко!).