Расшифровка слов сибирско-татарским языком
Администрация – әтәмне йастырыуцы! (регистрирующий людей!).
Альманах (будто бы с арабского: календарь, ежегодник) – оламы ныҡ! (его выдающиеся части!). Выбранные произведения авторов.
Азов(ское море) – у сыу! (это вода!). Когда слышали звуки прибоя, то говорили: «Это вода!». (У сыу!)».
Айпат (планшет) – әйбәт! (хороший!).
Апартеид – апар, төйәте! (иди отнеси, стучит!). Господин зовет слугу.
Астана (могила шейха миссионера) – эстә аны! (ищи его!). Могилу шейха искали не для поклонения умершему, что является многобожием, а для ограждения и ухаживания за могилой.
Атлантида – атлант өйтә! (дома у атлантов). Т.е. на родине атлантов.
Барбекю – парып паҡ, көйө! (сходи, это его мелодия!). Жарится мясо.
Бежевый – пешеүе! (он обгорел!). На солнце кожа сгорела.
Берега (берег) – пырға! (бросай!). Бросай канат на берег, пусть привяжут лодку (баржу).
Ближний – пелешенә! (к своему знакомому!). Пошел к своему знакомому.
Бор (сосновый) – пүре! (волк!). Увидев волка в лесу, так кричали.
Броня – пөр аны! (это натяни!). Натяни на себя кольчугу.
Брызги – пырас ҡой! (налей немного!).
Бур (так англичане называли южноафриканских негров) – пыр! (сажа!).
Важно – пашына! (на голову!). Одеть на голову. Татары перед молитвой обязательно одевали головной убор.
Вертушка (телефон) – 1). өйөртө эшкә! (позвонил на работу!); 2) өйөрт эшкә! (позвони на работу!).
Визит – писәте! (украсил!). Украсил своей подписью книгу встреч. Оставил подпись.
Вынужден – пы ней эштән? (что такое с работы?). Кто-то ушел с работы.
Гарлем (район трущоб в Нью-Йорке) – ҡырлама! (не храпи!). Видимо перегородки между квартирами были тонкими.
Гаучо (южноамер.: пастух) – ҡыуцы! (гони!). Гони скот.
Героин – ҡырайын! (поскребу!).
Грибок (на ногах) – кере паҡ! (кажется это грязь!). Грязь между пальцами.
Гривна – ҡыр ыу аны! (скреби, мни его!). Т.е. карман, ищи монеты.
Грош – ҡырыш! (помоги наскрести!)
Чага (березовый гриб) – эцәге! (это его кишки!)
Дамба – төйөм пы! (это удары!). Удары волн о дамбу.
Драгоценность – түрәгә цынны эстә! (для начальника найди настоящее!).
Драгоценный – түрәгә цынны! (для начальника настоящее!).
Домушник – тый мыш ныҡ! (крепко придержи сопение!). Т.е. веди тихо себя.
Досье – әйтте сөйө! (это сказала его возлюбленная!). Видимо наябедничала.
Другой – друғы! (это его друг!). «Друг» от «төрөк!» (вместе!). Давай вместе толкнем.
Духовка – тығыуға! (засунуть!).
Ералаш – йыр олыш! (подпевай песню!).
Зарплата – өсәрә пулаты! (будет вам сполна!).
Закон - өйсә кән! (много надавай!). Палками наказывали провинившегося.
Калека – көлкө! (посмещище!). Смеялись над калекой.
Кабала – ҡапла! (закрой его!).
Кадр – ҡатыр! (замри!). Замри, пока снимают.
Капитуляция – кәп теләүце! (желающие переговоров!).
Капустник – кәбе оста ныҡ! (мастерская у него речь!).
Караван – ағыруы өннө! (шумные у них крики!). Караван подошел к караван-сараю.
Кивач (водопад в Карелии) – кеүе ацы! (ярый у него шум!).
Клише - көлөшө! (его смех!). Посмеиваются над чем-то.
Колода (карт) – ҡойолоты! (рассыпается!).
Кореш – күреш! (поздоровайся!).
Костыль – ҡыс тел! (зажми язык!). Костыль похож на язык.
Нагота - өнө ҡайта? (где у него срамное место?). Так, шутя, говорят малышу.
Неглиже – ней көлөшө? (что он смеется?). Необузданный – ней ауас төннә? (что за голоса ночью?). Кто-то не дает спать.
Никудышний – ней ҡуйты эшне? (что он бросил работу?).
Опята (грибы) – әйбәте! (эти хорошие!).
Нос – өн өс! (прерви звук!). Кто-то храпит. Толкнув его, так видимо говорили.
Нужно – ней эшенә? (для какого дела?). Зачем вызывают?
Маракана (стадион в Бразилии) – өмә орығына! (на рев толпы!). Иду туда, где болельщики ревут. «Өмә» - толпа, коллектив; наемные работники.
Менгир (древнее сооружение из одного вертикально стоящего камня) – мен, күр! (залез, посмотри!). Посмотри, куда идти.
Миска – йыумасҡа! (чтобы не мыть!). Видимо тщательно облизывали.
Муляж – мыйлаш! (тоже помяукай!). Будто бы это слово произошло от французского «муле» - формировать, отливать форму. Выбросьте все этимологические словари в мусорку. Эти словари составляли манкурты.
Опята (грибы) – әйбәте! (эти хорошие!). В отличие от ложных опят.
Осетр – усаты, ор! (проплывает, бей!).
Оскорблять – асҡырыу б…дь! (соблазняющая потаскушка!). Так видимо говорили о женщинах «с низкой социальной ответственностью».
Офицер – уба оцор! (подкидывайте вверх!). Тюрки выбранного военачальника подкидывали вверх на белой кошме.
Паводок – пыутыҡ! (перегородили!).
Паритет (равновесие!) – пар итәте! (делает пару!). Уравновешивает.
Парус – пар, ас! (иди, повесь!). Повесь парус, выходим в море.
Песок – писек! (убегающий!). Вытекает из-под пальцев; или уходит из-под ног.
Переулок – пороулыҡ! (поворот!). Поворот в сторону.
Петрушка – патыр ашҡа! (брось в суп!).
Плата – пулаты! (будет!). Будет вам зарплата.
Подряд – пото өрәте! (его задница источает!). Источает разные запахи.
Полиция – пы олыуцы! (сильно кричащий!).
Полтина – пол тейене! (полкопейки!). «Тейен» - копейка. «Пол» от «пала» - ребенок.
Покер – пағыр! (кричи!).
Поршень – пәреше өннө! (сильный у него стук!).
Пост (религ.) – посты! (испортил!). Если во время поста выпил даже глоток воды, то пост нарушается.
Пушка – пушҡа! (зря!). Зря истратили заряд. Когда ядро не попала в цель – так говорили.
Пыл – пул! (будь готов!).
Пьяный – пы йәнне! (он бешеный!). Или: разъяренный! Итальянское «пиано» (тихо) означает то же самое. Когда отец семейства напивался, то мать говорила детям: «пиано!» (тихо!). Не дразните пьяного.
Ревнивец – йөрөүөнә ыуыц! (за его похождения пощечина!). Так видимо говорила жена, дав пощечину мужу.
Рекорд – орыҡ орты! (камень бросил!). Видимо далеко бросил.
Сарай – сыйыр ой! (дом для коровы!).
Светофор – светы, пар! (свет, иди!). Нужный свет загорелся, иди. «Свет» от «ыспайы ит!» (сделай хорошо!). Т.е. на лампе подкрути вентиль, сделай ярче.
Святой – ыспайы өйәте! (хорошо наворачивает!). Видимо красиво читает молитву.
Симфония – сөйөм уйыны! (любимая его игра!). Игра на музыкальном инструменте. «Фон» от «уйын!» (игра!).
Скинхед (неформальная националистическая молодежная группировка) – асҡын ҡайта? (где разнузданные?). «Асҡын» - разнузданный, порочный, распутный, развратный.
Скоро – эс ҡара! (смотри следы!). Охотники вышли на охоту.
Скот – ысҡытты! (навалил!).
Соблазнять – асапласын, әйт! (скажи ей, пусть помучает!). Помучает воздыхателя.
Столб – эстә алып! (ищи богатыря!). Видимо богатырем звали менгиры, которые служили ориентиром в степи.
Сторона - эстәр аны! (поищет его!). Видимо заблудился.
Стояк (водопровод) – эстә йек! (ищи свищь!). Ищи, где протекает.
Старшина – оста орышы әнә! (вон, крепко ругается!).
Сыворотка – сыуар атҡа! (напои им коня!).
Табак – уты паҡ! (кажется это его огонек!).
Тракт – тура кит! (иди прямо!).
Тропа – туры пы! (это прямее!). Скашивали дорогу через лес.
Убеждение – үбеште әнә! (вон, он целовался!).
Утопия - өйтө пы өйә! (он много наговорил!).
Финиш – йеңеш! (соревнуйся!).
Форсунка – пор сүнкә! (поверни на убыль!).
Хапуга – ҡапҡа! (в мешок!). Что-то найдя, он так говорил.
Хатынь – ҡатты өн! (сильный рев!). Кричат расстреливаемые.
Хвост – кеүе оста! (мастерски его шум!). Когда лошадь во время поездки выпускает кишечные газы, подняв хвост, сидящие на телеге (санях) так шутя говорили.
Цацкаться – цац ҡатса! (приделай волосы!). Приделай накладные волосы!
Чага (березовый гриб) – эцәге! (это его кишки!). Так шутя говорили.
Чип – цүп! (соринка!). Или: заноза.
Чуб – оцо пы! (это его конец!). Конец пучка волос.
Шанс – эшәнсә! (поверь!). Поверь в удачу!
Экран – ағырың! (кричите!). Криками давали знать киномеханику, что пропало изображение при просмотре киноленты.
Эскалация – өскөләүце! (желающий разорвать!).
Эссенция – эссене эццә! (выпей горячее!).
Эффективность – эффект ибен эстә! (ищи наилучшее состояние!). В свою очередь «эффект» означает: «йебәктә!» (в шелку!). В древности шелк очень ценился.
Якобы (будто бы) - йуҡ кәбе! (его пустые разговоры!).
Равиль АСАИНОВ.
Грош – ҡырыш! (помоги наскрести!)
Гривна – ҡыр ыу аны! (скреби, мни его!). Т.е. карман, ищи монеты.