Расшифровка арабского языка сибирско-татарским..
А
Аббас (дядя Пророка, мир ему) – абыйсы! (его дядя!)
Аҗр (награда) – эцер! (напои!) Напои паломника.
Аль-Махмаль (ткань для укрытия Каабы, сшиваемая египтянами до 1924 г.) – мыҡ мал! (крепкая ткань!)
Ард (земля) – орцы! (кинь!).Кинь куском земли.
Асара (захватывать в плен) – асыр! (повесит!)
Асыр (пленник) – асыр! (повесят!)
Ахир (последний) – ағыр! (кричи!) Видимо отстал.
Ахират (последняя жизнь!) – ағыраты! (кричит!) Грешник вопит в загробной жизни.
Ахмад (имя) – ағы мыт! (у него неисчислимая белизна!) Белый цвет – символ святости.
Аху (брат) – ағы! (о, белолицый!) Белый цвет – символ чистоты. Тюрки к старшим обращаются так: ака, аға, ағай, әкә что означает "ағы"! (о, белолицый!)
Ә
Әҗәл (смерть) – ацы ул! (это горечь!) Смерть близкого – это горечь.
Әсәрә (рассказывать) – өсәрә! (красиво!) Видимо, эта реакция на хороший рассказ.
Әсир (воин) – әсер! (готовый!) Готовый к бою. Бабу (дверь) – папай! (дедушка!) Когда дети не слушались, то показывая на дверь, говорили: бабу! (папай!)
Б
Бағду (отдаленность, даль) – паҡты! (наблюдал, смотрел!) Смотрел в даль.
Баш (главный, старший) – паш! (голова!)
В
Ваҡыт (время) – ауыҡты! (сдвинулось!) Солнце или тень сдвинулась.
Варис (наследник) – пы рас! (он истинный!) Он истинный наследник.
Г
Гәзәб (мучение) – ҡусы пы! (это его горящий уголек!) Видимо, обожглись.
Ғайду (возвращающийся) – ҡайтты! (возвратился!)
Ғыйраҡ (Ирак) – ағыр ыҡ! (нижнее течение!) Нижнее течение Тигра и Евфрата.
Д
Дирхем (мелкая серебряная монета) – тиргәмә! (не проверяй!) Не пробуй на зуб, монета настоящая.
З
Зайн (имя) – сөйөннө! (восхитительный!)
Зайнаб (имя) – сөйөннө пы! (она восхитительна!)
Закарийа (библ. Пророк Захарий) – зикр эйә! (воспоминающий!) Воспоминающий Аллаха.Зикр (воспоминание) расшифровывается так: йөсө көр! (у него лицо вдохновенное!)
Зинәт (украшение) – сөйөнәте! (любуется!)
Зияд (имя) – сөйәте! (любит!) Любящий.
И
Ибрик (кувшин) – йебәр ыҡҡа! (отправь к реке!) Чтобы воду принес.
Идрис (пророк) – әйтте рас! (сказал истину!).
Исм (имя) – йөсөм! (мой лик!) Имя человека ведь и есть его лицо. В паспорт клеят лицо человека, а не другой орган.
К
Касас (повествование) – ҡыс ас! (покороче можно!)
Кәлимәтү (слово) – көлөүө мыт! (его смех сильный!)
Кәрәмәт (чудо) – көрө мыт! (очень возвышенно!)
Кәрим (благородный) – көрөм! (мой небесный!)
Курба (около) – ҡыр пы! (это край!) Или берег.
Курсийу (кресло, трон) – көр сөйөү (любящий возвышение!)
Кутайба (полководец) – ҡоттай пы! (он как дух!)
Қысса (рассказывать) – 1) ҡысса! (укороти!), 2) ҡасса! (покопайся!) Покопайся в памяти, может еще чтонибудь расскажешь.
Қатама (хватать зубами) – ҡаттыма? (крепкая?) Крепкая на зуб?
Л
Ляхаб (дядя Пророка, мир ему, самый старший из дядей) – олыҡ пы! (он старший!)
М
Марван (имя) – өмөрө йыуан! (у него большая жизнь!)
Махр (безвозвратный подарок жениха невесте) – мыҡ ор! (кричи громко!) То есть кричи, что ты хочешь от жениха. Так говорили невесте во время никаха (бракосочетание).
Махсуд (имя) – мыҡ сөйәте! (крепко любит!)
Мәғнә (смысл) – мыҡ өнө! (у него могучий голос!)
Муғира (имя) – мыҡ оры! (у него сильный крик!) В колыбели, видимо, кричал.
Н
Нағыйм (рай) – нығым! (моя крепость!)
Насл (потомство) – энесе ул! (это его младший брат!)
Наср (помощь) – өнө әсер! (голос его в поддержку!)
Науа (быть далеким) – өнәүе! (его крик!) Кричит издалека.
Нахну (мы) – ныҡ өнә! (сильно кричи!) Видимо, говорят один другому, чтобы позвал на помощь.
Р
Раҗәб (лунный месяц) - оры цап! (изруби оружие!) Один их четырех запретных месяцев. Нельзя воевать.
Разака (давать, даровать) – рас аҡҡы! (хороший поток!) Хорошо поток воды бежит. Самая главная ценность в пустыне – вода.
Рахм (жен. матка) – йырығым! (моя щель!)
С
Сабит (имя) – сөйөү пит! (любящее лицо!)
Сайид (потомок Пророка, мир ему) – сөйәте! (целует!) Пророк, мир ему, целовал своих внуков Хасана и Хусейна. Отсюда пошло слово «сайид».
Салаф (праведник) – сылыупы! (он прекрасен!)
Салафит (праведник) – сылыу пит! (с красивым лицом!)
Самат – үсе мыт! (он самодостаточен!)
Самира (имя) – сөйөм оры! (любимый крик!) В колыбели вопит.
Сауаб (награда) – сыу, абый! (дядя, воды!)
Саф (чистый) – сыу! (вода!) Чистая вода.
Сахиба (быть другом) – сығы пы! (это его пожатие!)
Сахрат (скала, утес) – сыу ҡараты! (смотрел, где есть вода!) Высматривал воду в пустыне.
Сәҗдә (поклон) – сыу эцте! (воды попил!) Наклонился к водоему попить воды.
Сәни (второй) – сөйөнө! (это его возлюбленная, или ее возлюбленный!)
Сир (тайна) – сер! (дрожание!)
Сундук – сөйөнтөк! (повосхищались!) Можно снова спрятать в сундук.
Сырату (путь, дорога) – сураты! (спросил!) Спросил дорогу.
Т
Табаля (бить в барабан) – төплө! (имеющий дно!) Куда стучат.
Табару (топор) – тап оры! (инструмент для щепок!)
Тағам (пища, еда) – тығам!(сую!) Сую пищу в сумку.
Тайамум (очищение песком) – төйөмөм! (это мои удары!) Удары ладонями по песку, земле и т.д.
У
Уасуаса (нашептывание) – ауыс ауасы! (голос, исходящий из рта!)
Усман (Ғусман) – ҡусмын! (я горячий как уголек!)
Устаз (мастер) – остасы! (из мастеров!)
Ф
Фарс (обязательное) – пы рассы! (он истинный!) То есть предписан Аллахом.
Фатта (крошить) – уатты! (разбил!)
Фирдауси (рай) – 1) пойорты үсе! (Он сам присудил!), 2) пирте үсе! (Он сам дал!)
Фуад (имя) – пы ат! (это личность!)
Х
Хайдар (лев) – ҡайта ор? (где рев?). Где лев ревет?
Хаҡ (истина, правда) – ҡаҡ! (ровное гладкое место!) То есть, на гладком ничто не спрячется, все на виду.
Халыҡ (народ) – ығы олыҡ! (большой поток!) Поток людей.
Хауля (сила) – кеүлә! (голоси!). Зазывай людей.
Хукм (власть, правление) – ҡағым! (это моя цена!) Власть у торговца. Он назначает цену.
Ш
Шағир (поэт) – ашығыр! (торопится!) Торопится послушать приезжего барда. Приезд (приход) акына было целым событием и все торопились его послушать.
Шәүәл (лунный месяц) – ашау ул! (это кушание!) Этот месяц следует за месяцем поста – Рамазаном.
Шөкөр (благодарность) – эше көр! ( у него работа великолепна!)
Я
Яуму (день) – уйау ма? (проснувшийся?).
Равиль Асаинов