Расшифровка одинаковых слов в санскрите и русском языке сибирско-татарским
Айе (эй!) – эйә! (о, хозяин!)
Васанта (весна) – посонта! (у льдов!). Стоять на берегу и смотреть за ледоходом. Лёд тронулся весной.
Дама (дом) – төм мә? (темно?). Зайдя с улицы домой – глаза слепли.
Дар (уважать) – төр! (заверни!). Заверни подарок.
Два (два) – атыуы! (его выстрел!). Указательным пальцем (вторым по счёту) как бы стреляет стрелой.
Двор (дверь) – төй ор! (стучи, кричи!). Дверь не открывают.
Жани (жена) – аша аны! (кушай это!). Кормит мужа. Санскритское «ж» в сибирско-татарском соответствует звуку «ш».
Мушика (мышь) – мешәккә! (кошке!). Отдать кошке.
Нава (новый) – өнәүө! (его голос!). Голос новорождённого. Раньше рожали дома.
Наса (нос) – аны өссә! (оборви его!). Соплю.
Пач (варить) – пец! (раскрои!). Раскрои раскатанное тесто на выпечку. Санскритское «ч» в сибирско-татарском соответствует звуку «ц».
Рич (гимн) – йыр эц! (раскрой нутро!). Т.е. раскрой рот и начинай петь (говорить). Толкни речь.
Сама (самый) – үсе мә? (он сам?)
Самавар (наполнять) – семе пар! (у него есть краник!)
Свара (голос, звук) – ыспайы оры! (у него красивый голос!). Голос младенца из колыбели.
Суну (сын) – сөйөнө! (его любимчик!)
Та (он, она) – этте! (оттолкнул!). Кто-то толкается.
Тад (тот) – тот! (держите!). Держите его!
Те (они) – үтте! (прошли!)
Трас (трястись) – терәсә! (прижми!). Прижми, что бы не тряслось. Русское «трястись» я расшифровываю так: «терәсә тис!» (быстро прижми!)
Три (три) – троуы! (встал!). Третьим пальцем (средним) показывают неприличный жест. Французское «труа» (три) точнее передаёт созвучие.
Чашака (сосуд) – эцешкә! (совместно пить!). Пить из одного сосуда.
Равиль АСАИНОВ