Расшифровка грузинского языка сибирско-татарским...
В середине V века в Закавказье пришли гунны. Гунны участвовали в образовании таких народов, как грузины, армяне, азербайджанцы. По преданиям во второй половине V века царь Кавказской Иберии Вахтанг I Горгасали основал город Тбилиси. вели (окончание фамилий, например, Цуртавели, Руставели и т.д.)
– ауылы! (его село!). Например: цурт ауылы, руст ауылы (из деревни Цурт, из деревни Руст).
Ак (здесь) – ыҡ! (поток!). Тут река.
Ахла (сейчас) – йоҡла! (спи!)
авшви (ребёнок) – пы өшөүө!
(он замёрз!). Играл на улице, замёрз.
Вар (я есть) – пар! (есть!). Когда стучатся в дверь и спрашивают: есть ли кто-нибудь? То отвечают: «пар!» (есть!). Есть в доме человек. Гамарджоба (здравствуй) – кем орцы пы? (кто это стучит?). Кто стучит в дверь.
Гаме (ночь) – ҡама! (закрой!). Закрой скотину в сарай.
Гаршемо (вокруг) – күрше мә? (сосед?). Вокруг соседи?
Гза (дорога) – күсә! (наблюдай!).
Наблюдай за дорогой.
Гиви (имя) – кеүе! (его шум!). Младенец шумит, возмущается в колыбели.
Горгасали (легендарный царь Кавказской Иберии второй половины V века) – көр күсле! (с жизнерадостными глазами!). Да (союз “и”) – та (“и”). Например: йаңгыр та йел! ( дождь и ветер!).
Дан (окончание слов, из какого либо места, например: Тбилисидан – из Тбилиси) – тән! (из!). Например: Тпилиситән! (из Тбилиси!).
Деда (мать) – таты! (о, сладенький!). Так говорила мать своему ребенку. Он запоминал это слово, и так же обращался к матери.
Джари (армия) – ацы оры! (ярый его шум!).
Джибе (карман) – эце пы! (это его внутренность!)
Дзидза (няня) – цөцө! (сладенький!). Целуя ребенка, она так говорила. Ребенок отвечал также.
Дзма (брат) – тусы ма? (его друг?).
Дила (утро) – теле! (его голос!). Голосит петух. Ерти (один) – өйөртө! (покрутил!). Покрутил большим пальцем. Ик (там) – ыҡ! (поток!). Река журчит.
Имеретия (край Грузии) – йемерәте! (разрушают!). Враги разрушают страну.
Имитом (потому) – өмөтөм! (эта моя надежда!).
Ис (он, она, оно) – эс! (след!). Он (она) прошел!
Исини (они) – эсе әнә! (вон его следы!). Карги (хороший) – көр көй! (веселый напев!).
Каргиа (хорошо) – көр көйө! (весёлая его мелодия!).
Ката (кот) – көттө! (караулил!). Караулил мышей.
Кахетия (край в Грузии) – кағаты! (бьёт!). Бьёт в колокол. Колокольный звон слышен далеко.
Каци (мужчина) – ҡоца! (обними!). Встретились друзья.
Кибе (лестница) – көйө пы! (это его мелодия!). Лестница скрипит.
Клде (скала) – киләте! (идёт!). Кого-то ожидая, забрались на скалу. Мале (скоро) – малы! (его скот!). Скот ревёт. Подходя к населенному пункту слышится рёв скотины.
Метад (слишком; очень) – мыт ат! (сильно стреляй!).
Мицеба (давать) – имеүце пы! (он сосёт!). Младенец сосёт грудь у матери.
Мта (гора) – өйөмтә! (на возвышенности!).
Мудам (всегда, постоянно) өмөтөм! (это моя надежда!).
Мцари (горький) – мыцыры! (это рябина!). Рябина всегда горькая. Ндома (хотеть) – өнтәмә! (не разговаривай!). Ори (два) – оры! (стрела!). Указательный палец, направленный куда-либо, напоминает стрелу.
Оци (двадцать) – оцы! (их концы!). Концы пальцев. Отец видимо учит счёт своему сыну, велев поднять пальцы вверх, сам же тоже подняв. Патара (маленький) – пөттөоры! (его рёв прекратился!). Ра (что?) – 1) оры! (его крик!); 2) оры! (стрела!). Прилетела стрела.
Рад (почему? для чего?) – ораты! (бьёт!).
Ратом (почему?) – ортым! (ударил!).
Ру (ручей) – оры! (его шум!). Шумит горная речка. Сад (где? куда?) – усаты! (проехал!). Всадник куда-то проехал мимо.
Саидан (откуда?) – сыйтан! (с угощения!). Напился в гостях.
Саиткен (куда?) – сый үткән! (праздник-то прошёл!). Кто-то опоздал на угощение.
Сакартвело (Грузия) – сыу ҡырта ауылы! (их село у побережья!). На берегу моря. Видимо так гунны на- зывали Колхиду.
Сами (три) – семе! (его пися!). Третий палец, при сжатых остальных, кое-что напоминает.
Сахли (дом) – саҡлы! (под охраной!).
Сванетия (край в Грузии) – спайы өнәте! (красиво звучит!). Бьют в колокол.
Свели (мокрый) – сыулы! (мокрый!).
Сосо (имя) – сүсе! (его речь!).
Младенец лепечет в колыбели. Тба (озеро) –төбө! (его дно!).
Достав ногами дно озера, так говорили. Уареси (хуже) – ауырыу йөсө! (у него болезненный вид!).
Уцеб (вдруг) – оцып! (прилетев!). Хширад (часто) – ҡашараты! (сопротивляется!). Видимо лошадь попалась норовистая.
Цда (пытаться) – цыта! (терпи!)
Цин (вперед) – оцың! (летите!). Летите вперед.
Цодна (знать) – әцәтне! (долг!). Знать, что должен. Долги отдавать надо.
Цоли (жена) – эцеуле! (напился!). Так видимо выговаривала жена мужу.
Цота (немного) – цыта! (терпи!). Немного осталось идти.
Цхвари (овца) – ацығыу оры! (их голодные блеяния!).
Цхели (горячий) – уцаҡ йелы! (теплый костер!). Чача (спиртной напиток) – цөцө! (сладковатый!).
Читеби (птицы) – оцты пы! (она улетела!).
Чити (птичка) – оцты! (улетела!).
Чкара (быстро) – цоғоры! (его яма!). Быстро надо пройти.
Чучкиани (грязный) – цыцкы әнә! (вон испражнения!). Швили (сын) – өшөүлө! (замёрзший!). Играл, замёрз.
Ше (о, ты!) – аша! (кушай).
Шен (ты) – ашан! (кушай!). Ты кушай. Наиболее частое обращение к собеседнику. Эна (язык) – өнө! (его голос!).
Эс (этот) – эс! (след!).
Эсени (эти) – эсе әнә! (вон его следы!).
Равиль АСАИНОВ