Расшифровка индейских языков обеих америк сибирско-татарским языком
Анахуак (древнее название Мексики) – Энә ҡыуаҡ! (колючий кустарник!). Т.е. кактусы.
Ате (отец – сев.ам.инд.) – ата! (отец!).
Ина (мать – сев.ам.инд.) – инә! (мать!).
Кун (солнце - майя) – көн! (солнце!).
Ики (название реки – южн. ам.инд.) – ығы! (его поток!). Течение реки.
Апа (возвышенность – южн. ам.инд.). – уба! (возвышенность!). Кец (сила – сев.ам.инд.) – көц! (сила!).
Кецалькоатль («божок» - ацтеки) – көцлө, ҡыуәтле! (сильный, могучий!).
Пирога (лодка – сев.ам.инд.) – пор ыҡҡа! (поверни против течения!). На реке плыть поперек течения опасно – течение может опрокинуть лодку.
Вигвам (юрта – сев.ам.инд.) – пик пауым! (веревка – это мой запор!). Дверь привязывали веревкой.
Томогавк (топор – сев. ам.инд.) – төйөм кеүгә! (к стучащим ударам!). Иду туда, где доносится стук топора.
Тамиту (бог – сев.ам.инд.) – төйөм өйтө! (ну и выдал грохота!). Гром гремит. Древние думали, что гром – это Глас Божий.
Мокасин (лапти – сев. ам.инд.) – мә, кейсен! (на, пусть оденет!). Давая обувь, так говорили.
Игуасу (водопад в Южной Америке) – ығыу сыу! (стекающая вода!).
Иглу (жилище – эским.) – йоҡла! (спи!).
Скво (женщина – сев. ам.инд.) – өс кеү! (прерви шум!). Прекрати шуметь – так говорил ей муж.
Анахуак (древнее название Мексики) – энә ҡыуаҡ! (колючий кустарник!). Т.е. кактусы.
Оциола (имя индейского вождя, означающее «восходящее солнце») – оцы олы! (у него большие лучи!). Лучи восходящего солнца.
Кайак (лодка – инд.) – ҡый ыҡ! (срежь течение!).
Илла (огонь) – йеллә! (раздуй!). Разожги костер. Апачета (груда камней у обочины дороги в Южной Америке) – уба циттә! (груда в стороне!). Инки строили пирамидки из камней для умилостивления «богов».
На (дом - майя) – өнө! (это его убежище!).
Ик (второй день - майя) – ике (два!).
Гуанако – кеүе аныҡы! (это его голос!). Видимо издает какие-то звуки.
Янки (так называли индейцы англичан) - өйө аныҡа! (это его дом!). Увидев дом англичанина индейцы так говорили.
Гуатапе (так город в Колумбии назван в честь скалы с таким названием) - кеү төбө! (шум у его подножия!). Видимо шумит ветер.
Юкотан (полуостров) – йыуҡтан (неподалеку!). Когда европейцы спросили первого попавшегося индейца, что это за земля, то индеец понял, что его спрашивают, откуда он, и он ответил, что живет неподалеку.
Анды (горы) – ҡантай! (как кровь!) Горы цвета крови. Видимо красноватый цвет горам придает медь. Европейцы в слове «ҡантай» (Анды) не могли произнести первый гортанный звук.
Калифорния (полуостров) - көйлө пороны! (шумный мыс!). Шумит прибой. «Порон» - нос, мыс.
Рио-де-Жанейро (город в Бразилии) – йырыута ша ней оры? (в заливе что за рев?). Видимо в залив впадает река. Или шум карнавала.
Ягуар – өйә кеү ор! (у него много рычаний!).
Койот (американский волк) – көй өйәте! (мелодию завел!). Волк воет.
Равиль АСАИНОВ.