Гунны

№1 (13) апрель 2019 г.

НОВЫЕ СЛОВА, ПОЯВИВШИЕСЯ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ В XX ВЕКЕ, ИМЕЮЩИЕ СИБИРСКО-ТАТАРСКУЮ ОСНОВУ

Агитация – үгетеүце! (наставляющий!).

Агитпром – үгет порам! (много наставляй!).

Агрегат – ағырыуы ҡатты! (сильно шумит!).

Антенна – аңты өннө! (лови голоса!).

Байконур – пайҡа, өнөр! (будь внимательным, сейчас заревёт!). Пуск ракеты.

Беспризорник – пес пырас уры ныҡ!(мы немного вороватые!). Видимо они так говорили.

Вертолёт – пиретә олыйты! (поблизости ревёт!).

Гаубица (орудие)- ҡыу пицә! (гони женщина!). Заталкивая снаряд вствол, так говорили.

Грейдер – көрәйте йер! (он скребёт землю!).

Декрет – туғыры әйтте! (справедливо сказал!). С трибуны вождь сказал!

Депеша – тибе ша! (это его стук!). Выстукивает телеграмму.

Здание – эстә аны! (ищи его!). Ищи нужный дом.

Карточка – керте эцкә! (в раму вошло!). Сидит в раме.

Катакомбы – ҡайта кем пы? (кто где находится?). Так вызывали из подземелий.

Катюша (орудие) – көйөттө ша! (она заиграла!). Снаряды засвистели.

Коба (партийная кличка Сталина) – ҡоба! (бледно-жёлтый!). Видимо он болел какой-то болезнью.

Колонна – көйлә өннө! (начинай петь!). Заводи песню, так приказывал начальник.

Комиссар – кем эссер? (кто эссер?). Так вилимо они спрашивали у пленённых белогвардейцев.

Космодром – к Y семә төрәм! (глаза закрываю!). При старте ракеты с космодрома глаза и уши надо закрывать.

Кран – ҡаран! (осматривайся!). Чтобы никто не попал под груз.

Кружок – кер, ашыҡ! (быстрее заходи!).Противники царизма тайно собирались.

Лётчик – олыт, цыҡ! (заводи и забирайся!). Раньше самолёты заводили снаружи.

Мандат – мыны тот! (держи его!).

Машина – мышына! (на его вздохи!). Направляюсь к машине.

Мент – моңотты! (засвистел!). Засвистел в свисток.

Ментяра – моңотты йыры! (заиграла его песня!). Засвистел в свисток.

Партия – пойорты! (постановил!).

Пачка (обувь у балерины) – уба оцҡы! (чтобы прыгать вверх!). Для прыжков.

Пермаментный – пер момент ней! (в один момент!). Т.е. одновременно. Я знаю одного татарина, не знающего своего языка – он накупил кучу книг, чтобы только узнать, что означает слово «пермаментный». Ни в одном справочнике я не нашёл определения этому слову. Тяжело быть манкуртом. Если бы этот татарин знал бы свой родной язык, то не накупил бы столько книг.

Перрон – пир урын! (дай место!). Так просили безбилетники.

Платформа – пиләт пар ма? (билет есть?). Так спрашивали на перроне.

Пропаганда – парыппаҡ анта! (попробуй сходи туда!).

Пульт – пүлте! (разъединил!).

Ракета – ары китте! (ушёл вдаль!).

Рельс – оры алыс! (его звук далеко разносится!). Во время прохождения поезда слышен стук колёс. 

Самбо – үсем пы! (это я сам!). Сам справился с нападающими.

Самолёт – семе олыйты! (это ревёт его сопло!).

Сепаратор – сап уратыр! (покрутит ручкой!).

Скафандр – өскә пыны төр! (это натяни на себя!).

Скрепер – йөс ҡырып йөрө! (езди и соскребай землю!).

Снайпер – оссонайып пар! (иди выпрямившись!). Так он говорил, прицеливаясь.

Состав – сусты пы! (он растянул!). Растянул вагоны.

Студебекер – өстөтә, пағыр! (наверху, кричи!).

Танк – атты ныҡ! (сильно выстрелил!).

Термос – төрмәс! (не укутает!). Термос можно было уже не укутывать для удержания тепла. Термос был изобретён в конце XIX века.

Тикси (населённый пункт в Якутии) – т Y ксә! (разгружай!). Разгружай баржу.

Товарищ – тыуарыш! (помоги распрячь лошадей!).

Ток – тыҡ! (воткни!). Воткни шнур в розетку.

Трест – түрә эстә! (ищи начальство!).

Тулуп (оборот в фигурном катании) – тулы пы! (он полный!). Полный оборот.

Целина – ацы йеленә! (к жестокому ветру!). Ехать в ветренную страну.

Шкид (Республика) – эш китте! (работа пошла!). Так видимо говорил Макаренко.

Шелон – йышылың! (протискивайтесь!).

Равиль АСАИНОВ