Расшифровка хинди (индийского языка) cибирско-татарским.
Язык хинди я изучал по книге «Хинди. Самоучитель», в которой автор Газиева И. в начале книги пишет: «… в хинди имеется много синонимов санскритского, арабо-персидского и английского происхождения». Прискорбно, что автор не упомянула о влиянии тюркского и татарского языка на хинди, ведь тюрки и татары многие века управляли Индией. Попробуем расшифровать хинди при помощи сибирско-татарского, одним из древних языков Азии.
Бхарат (Индия) – пағыраты! (кричит!) Возможно, верующий взывает к небу. Или же с минарета муэдзин призывает к молитве.
Панч (пять) – пы ницә? (это сколько?). Подняв руку, так спрашивали. Обычно этот вопрос задавали детям.
Аваз (голос) – ауасы! (это его воздух!). Видимо так говорили, услышав, как кто-то выпускал кишечные газы.
Адж (сегодня) – ац! (открой!). Утром кто-то стучится в дверь.
Аина (зеркало) – уйна! (поиграй!). Вместо игрушки детям давали зеркальце, которым они играли, например, пускали солнечные зайчики.
Аие! (входите, пожалуйста) – өйө! (это его дом!). Войдя в дом, гости так говорили между собой.
Андхера (темнота, тьма) – анта ҡара! [1). туда посмотри!; 2) там темно!]
Асман (небо) - өс моң! (верхний гул!). Гремит гром.
Бадал (облако, туча) – убателле! (шумный верх!). Гром гремит.
Базар (базар) – пас, ор! (стой и кричи!). Зазывай покупателей.
Балак (ребенок) – палаға! (к ребенку!). Бегу к ребенку – так говорила мать, услышав плач младенца.
Барат (свадебная процессия) – параты! (идет!). Идет свадебная процессия.
Бегам (госпожа, царица) – пегим! (моя госпожа!). Бек – это тюркский (татарский князь). Беки не были потомками Чингисхана. Ханум – моя царица. Ханум – жена хана, потомка Чингисхана.
Бег (сумка) – паҡ! (охраняй!). Карауль, чтобы не украли.
Бета (сын) – пөттө! (хватит!). Хватит плакать. Или: хватит просить. Сын что-то просит у отца.
Бхагван (Бог, Всевышний) – убаға кеү өнә! (взывай к небу!). Кеү – шум, крик, возможно и молитвы, мольбы.
Бхарат (Индия) – пағыраты! (кричит!) Возможно, верующий взывает к небу. Или же с минарета муэдзин призывает к молитве.
Гит (песня) – көйөттө! (заиграл!) Или: запел.
Гулаб (роза) – көлө пы! (это его цветок!).
Гулаби (розовый) – көлө пы! (это его цветок!).
Джьети (солнце; свет; блеск) – оц өйәте! (лучи выбрасывает!) Солнце восходит из-за горизонта. Сибирскотатарское «ц» представлено звуком «дж».
Дил (сердце) – йәтәл! (бешено!). Бешено стучит после бега.
Дост (друг) – туста! (у друга!). Был у друга.
Йе (это, эти) – эйә! (владелец!). Хозяин.
Каввали (музыка с пением) – кеүле! (шумный!).
Кавья (поэма, произведение) - кәбе өйә! (у него много речи!). Долго рассказывает.
Каон (кто?) – ҡыуың! (прогоните!).
Капи (тетрадь) – кәбе! (это его речь!) Записана чья-то речь.
Ке пас (к, у) – көй пас! (прекрати напевать!).
Кейса (какой) – ҡайсы? (который?)
Кейсе (какие) – ҡайсы? (который?)
Кейси (какая) – ҡайсы? (который?)
Кисса (рассказ; весть) – ҡысса! (укороти!). Покороче скажи!
Кои (кто-то) – көйө! (его напевание!). Кто-то музицирует.
Кутта (собака) – күттә! (сзади!). Плетется сзади.
Мэн (я) – мин (я).
Нав (судно, лодка) – өнәү! (звук!). С корабля подают звуковой сигнал. Намасте (здраствуйте) – намаста! (в молитве!). Кто-то зайдя в дом, поздоровался с человеком, который молился. Ему сказали со стороны: он в молитве. То есть, он не сможет ответить.
Нак (нос) – өнөк! (шумный!) Кто-то храпит носом во сне.
Паланг (кровать) – пала өнөк! (ребенок кричит!). После этого мать бежала к кровати к младенцу.
Панч (пять) – пы ницә? (это сколько?). Подняв руку, так спрашивали. Обычно этот вопрос задавали детям.
Пар (пешеход) – пар! (иди!).
Парда (занавеска) – пәртә! (занавеска!). От глагола «пөртө» - занавесила.
Паривар (семья) – пары пар! (у него есть пара!). Т.е. есть супруга.
Пати (муж) – пөттө! (прекратили!). Так он кричал своим детям: прекратили шуметь.
Патти (урок) – пөттө! (прекратили!). Так учитель успокаивал учеников, чтобы они перестали шуметь на уроке.
Пас (рядом) – пас! (встань!). Встань рядом.
Пахия (колесо) – пы көйө! (это его скрип!). Скрипит несмазанное колесо телеги при езде.
Пейса (деньги) – пейесә! (танцуй!). Я принес деньги.
Пита (отец) – пөттө! (прекратили!). Прекратили шуметь! Так он кричал детям.
Питна (избивать) – питенә! (по лицу!). Ударили по лицу.
Путра (сын) - пөттө оры! (хватит кричать!). Или: хватит реветь.
Пьяла (чашка) – пы йылы! (он теплый!). Чай теплый. После этого добавляли кипяток в пиалу.
Пьяр (любовь) – пы йар! (это любовь!).
Пьяра (любимый) – пы йары! (это ее любимый!).
Рат (ночь) – өрәте! (лает!). Собака лает. Проснувшись от лая, так говорили.
Ратх (карета; колесница) – ор атҡа! (ударь по лошади!). Видимо встала и не хочет идти.
Рани (госпожа, царица) – оры әнә! (вон ее крик!). Зовет служанку.
Румал (платок) – ура мал! (обмотай тканью!).
Се (из, с) – йысы! (от него запах!) Или: из него запах!
Сона (спать) – өс өннө! (прекрати разговор!). Надо поспать.
Сурадж (солнце) – өсәрә оцы! (хорошие лучи!). Лучи восходящего солнца.
Суст (ленивый) – сысты! (смылся!) Не хочет работать.
Тава (сковорода) – таба! (сковорода!). От слова «төбө!» – это его дно. Дно сковородки.
Таза (свежий) – таса! (чистый!).
Уджала (свет, заря) – оцлы (лучистое!). Солнце восходит из-за горизонта.
Уммид (надежда) – өмөт! (надежда!). От глагола «имәтә» - сосет. Ребенок сосет грудь матери – есть надежда, что он выживет.
Упар (вверх, наверху) – уба ор! (шум наверху!). Гром гремит.
Хава (ветер) – кеүе! (его шум!). Шум ветра.
Хинди (индийский язык) – ҡантай! (как кровь!). Цвета крови. Видимо тюрки, пришедшие в Индию, увидели людей, цвет кожи которых был красным, похожим на кровь.
Чача (дядя) – цәцә! (приставка, когда обращаются к старшим родственникам). Например, цәцәбаба! (дядя!).
Шарбат (шербет – восточное лакомство) – ашар пөттө! (нечем кушать!). Для шербета нужны крепкие зубы.
Шер (лев) – ашар! (съест!). Увидев льва, так говорили.
Шиша (стекло) – шеше! (это его осколок!). Поранившись об стекло, так говорили. Шеш – колючка; шампур, вилка, любое острие.
Я (или) – йә (или).
Яд (память) – өйәте! (наворачивает!). Что-то по памяти рассказывает.
Шер (лев) – ашар! (съест!). Увидев льва, так говорили.
Равиль АСАИНОВ