Гунны

№2 (18) ноябрь 2021 г.

Расшифровка хинди (индийского языка) cибирско-татарским.

Язык хинди я изучал по книге «Хинди. Самоучитель», в которой автор Газиева И. в начале книги пишет: «… в хинди имеется много синонимов санскритского, арабо-персидского и английского происхождения». Прискорбно, что автор не упомянула о влиянии тюркского и татарского языка на хинди, ведь тюрки и татары многие века управляли Индией. Попробуем расшифровать хинди при помощи сибирско-татарского, одним из древних языков Азии.

​​Бхарат (Индия) – пағыраты! (кричит!) Возможно, верующий взывает к небу. Или же с минарета муэдзин призывает к молитве.

Панч (пять) – пы ницә? (это сколько?). Подняв руку, так спрашивали. Обычно этот вопрос задавали детям.

Аваз (голос) – ауасы! (это его воздух!). Видимо так говорили, услышав, как кто-то выпускал кишечные газы.

Адж (сегодня) – ац! (открой!). Утром кто-то стучится в дверь.

Аина (зеркало) – уйна! (поиграй!). Вместо игрушки детям давали зеркальце, которым они играли, например, пускали солнечные зайчики.

Аие! (входите, пожалуйста) – өйө! (это его дом!). Войдя в дом, гости так говорили между собой.

Андхера (темнота, тьма) – анта ҡара! [1). туда посмотри!; 2) там темно!]

Асман (небо) - өс моң! (верхний гул!). Гремит гром.

Бадал (облако, туча) – убателле! (шумный верх!). Гром гремит.

Базар (базар) – пас, ор! (стой и кричи!). Зазывай покупателей.

Балак (ребенок) – палаға! (к ребенку!). Бегу к ребенку – так говорила мать, услышав плач младенца.

Барат (свадебная процессия) – параты! (идет!). Идет свадебная процессия.

Бегам (госпожа, царица) – пегим! (моя госпожа!). Бек – это тюркский (татарский князь). Беки не были потомками Чингисхана. Ханум – моя царица. Ханум – жена хана, потомка Чингисхана.

Бег (сумка) – паҡ! (охраняй!). Карауль, чтобы не украли.

Бета (сын) – пөттө! (хватит!). Хватит плакать. Или: хватит просить. Сын что-то просит у отца.

Бхагван (Бог, Всевышний) – убаға кеү өнә! (взывай к небу!). Кеү – шум, крик, возможно и молитвы, мольбы.

Бхарат (Индия) – пағыраты! (кричит!) Возможно, верующий взывает к небу. Или же с минарета муэдзин призывает к молитве.

Гит (песня) – көйөттө! (заиграл!) Или: запел.

Гулаб (роза) – көлө пы! (это его цветок!).

Гулаби (розовый) – көлө пы! (это его цветок!).

Джьети (солнце; свет; блеск) – оц өйәте! (лучи выбрасывает!) Солнце восходит из-за горизонта. Сибирскотатарское «ц» представлено звуком «дж».

Дил (сердце) – йәтәл! (бешено!). Бешено стучит после бега.

Дост (друг) – туста! (у друга!). Был у друга.

Йе (это, эти) – эйә! (владелец!). Хозяин.

Каввали (музыка с пением) – кеүле! (шумный!).

Кавья (поэма, произведение) - кәбе өйә! (у него много речи!). Долго рассказывает.

Каон (кто?) – ҡыуың! (прогоните!).

Капи (тетрадь) – кәбе! (это его речь!) Записана чья-то речь.

Ке пас (к, у) – көй пас! (прекрати напевать!).

Кейса (какой) – ҡайсы? (который?)

Кейсе (какие) – ҡайсы? (который?)

Кейси (какая) – ҡайсы? (который?)

Кисса (рассказ; весть) – ҡысса! (укороти!). Покороче скажи!

Кои (кто-то) – көйө! (его напевание!). Кто-то музицирует.

Кутта (собака) – күттә! (сзади!). Плетется сзади.

Мэн (я) – мин (я).

Нав (судно, лодка) – өнәү! (звук!). С корабля подают звуковой сигнал. Намасте (здраствуйте) – намаста! (в молитве!). Кто-то зайдя в дом, поздоровался с человеком, который молился. Ему сказали со стороны: он в молитве. То есть, он не сможет ответить.

Нак (нос) – өнөк! (шумный!) Кто-то храпит носом во сне.

Паланг (кровать) – пала өнөк! (ребенок кричит!). После этого мать бежала к кровати к младенцу.

Панч (пять) – пы ницә? (это сколько?). Подняв руку, так спрашивали. Обычно этот вопрос задавали детям.

Пар (пешеход) – пар! (иди!).

Парда (занавеска) – пәртә! (занавеска!). От глагола «пөртө» - занавесила.

Паривар (семья) – пары пар! (у него есть пара!). Т.е. есть супруга.

Пати (муж) – пөттө! (прекратили!). Так он кричал своим детям: прекратили шуметь.

Патти (урок) – пөттө! (прекратили!). Так учитель успокаивал учеников, чтобы они перестали шуметь на уроке.

Пас (рядом) – пас! (встань!). Встань рядом.

Пахия (колесо) – пы көйө! (это его скрип!). Скрипит несмазанное колесо телеги при езде.

Пейса (деньги) – пейесә! (танцуй!). Я принес деньги.

Пита (отец) – пөттө! (прекратили!). Прекратили шуметь! Так он кричал детям.

Питна (избивать) – питенә! (по лицу!). Ударили по лицу.

Путра (сын) - пөттө оры! (хватит кричать!). Или: хватит реветь.

Пьяла (чашка) – пы йылы! (он теплый!). Чай теплый. После этого добавляли кипяток в пиалу.

Пьяр (любовь) – пы йар! (это любовь!).

Пьяра (любимый) – пы йары! (это ее любимый!).

Рат (ночь) – өрәте! (лает!). Собака лает. Проснувшись от лая, так говорили.

Ратх (карета; колесница) – ор атҡа! (ударь по лошади!). Видимо встала и не хочет идти.

Рани (госпожа, царица) – оры әнә! (вон ее крик!). Зовет служанку.

Румал (платок) – ура мал! (обмотай тканью!).

Се (из, с) – йысы! (от него запах!) Или: из него запах!

Сона (спать) – өс өннө! (прекрати разговор!). Надо поспать.

Сурадж (солнце) – өсәрә оцы! (хорошие лучи!). Лучи восходящего солнца.

Суст (ленивый) – сысты! (смылся!) Не хочет работать.

Тава (сковорода) – таба! (сковорода!). От слова «төбө!» – это его дно. Дно сковородки.

Таза (свежий) – таса! (чистый!).

Уджала (свет, заря) – оцлы (лучистое!). Солнце восходит из-за горизонта.

Уммид (надежда) – өмөт! (надежда!). От глагола «имәтә» - сосет. Ребенок сосет грудь матери – есть надежда, что он выживет.

Упар (вверх, наверху) – уба ор! (шум наверху!). Гром гремит.

Хава (ветер) – кеүе! (его шум!). Шум ветра.

Хинди (индийский язык) – ҡантай! (как кровь!). Цвета крови. Видимо тюрки, пришедшие в Индию, увидели людей, цвет кожи которых был красным, похожим на кровь.

Чача (дядя) – цәцә! (приставка, когда обращаются к старшим родственникам). Например, цәцәбаба! (дядя!).

Шарбат (шербет – восточное лакомство) – ашар пөттө! (нечем кушать!). Для шербета нужны крепкие зубы.

Шер (лев) – ашар! (съест!). Увидев льва, так говорили.

Шиша (стекло) – шеше! (это его осколок!). Поранившись об стекло, так говорили. Шеш – колючка; шампур, вилка, любое острие.

Я (или) – йә (или).

Яд (память) – өйәте! (наворачивает!). Что-то по памяти рассказывает.

​​Шер (лев) – ашар! (съест!). Увидев льва, так говорили.

Равиль АСАИНОВ