Гунны

№1 (17) март 2021 г.

Расшифровка индуистских «божеств» и древних сакральных книг на санскрите

Бхактиведанта (известный гуру) – бхакти (покорность) питентә! (покорность на лице!)

Брахма (первая ипостась в индуистской Троице) – уба орык ма? (это верхний шум?). Гром гремит. Видимо древние думали, что гром – это глас Божий.

Бхавагад-гита (переводят как «Песнь Господа») – убаға кеү эт – көйөттө! (к небу направь удары – напой!). Бхагавад – так говорили, направляя свои молитвы, или же удары по барабану, к небу.

Веда (переводят с санскрита как «священное знание») – өйәте! (рассказывает!). Рассказывает предание. У древних греков сказителей называли – «аэды», что то же самое, что и «веды».

Вишну (ипостать бога в индуизме) – өйөш әнә! (вон созвездие!). Видимо древние думали, что звёзды как-то относятся к Всевышнему.

Өйөш – скопление. Слово «вышний» означает то же, что и «Вишну».

Дева (бог; божество) – төйөүө! (его стук!). Гром гремит. Древние думали, что гром – глас Божий.

Мудра (жест, знак, символ) – ымы оторы! (его жест напротив!)

Ригведа (переводят с санскрита как – «Веда гимнов») – орыҡ өйәте! (песню напевает!). «Орыҡ» - крик, возглас.

Сати (древнеиндийский обряд ухода жены с мужем из этой жизни) – осатты! (проводила!). Проводила в загробную жизнь.

Упанишады (переводят как «сидение у ног учителя») – убаны эшетте! (услышал возвышенное!) Уба – возвышенность, убаны – возвышенное.

Яджурведа (переводят как «Веда жертвенных формул») – өйә оцыр, өйәте! (разнеси сильно – поёт!)