Гунны

№2 (12) ноябрь 2018г

Расшифровка французского языка Сибирско-татарским

Вопрос «Гуглу»: Какой из европейских языков наиболее похож на татарский язык? Ответ: французский язык. Почему именно французский язык? Давайте поищем ответ на этот вопрос. Гунны из Поволжья в 360 году двинулись на запад. Сметая на своём пути алан и готов, они в начале V века вышли к Дунаю. Постепенно гунны заняли земли, где сейчас расположена Венгрия. Консул и «патриций Рима» Аэций заключил с вождём гуннов Аттилой военный союз и двинулся в Галлию (современная Франция) на Теодориха. С помощью гуннской конницы римляне разгромили галлов. За свою помощь римлянам, гунны получили право заселять галльские земли. То есть, гунны заселили некоторые территории современной Франции. Возникает вопрос: как же тогда гуннский язык стал общефранцузским языком, если на этой территории жили многие народы, в том числе и древние кельты. Татарский учёный-исследователь Э.С. Кульпин-Губайдуллин в книге «Золотая Орда»: судьбы поколения» приводит наглядный пример формирования и распространения французского языка: « Во Франции в первой половине XV века только 10% населения говорили по-французски. Понадобилось два века, чтобы французский язык стал общенародным.» Видимо эти 10% и были гуннским языком. Понадобилось 200 лет чтобы вместо 10% весь народ уже заговорил по-гуннски. Надо думать, что элита французов в то время состояла из потомков Аттилы, не забывших свой родной язык. То же самое произошло и с русским языком. Ведь татары селились везде. Татарский язык – язык Чингисхана, был престижен у тогдашней элиты. В одной из своих книг Л. Н. Гумилёв пишет: «Формирование русского этноса из разнородных славянского, тюркского, финно-угорского и балтийского этнических элементов была весьма длительным процессом, затянувшимся на несколько веков…» Татары в России селились везде. Когда Пётр I построил Петербург и перенёс столицу из Москвы в Петербург, то новая столица стала заполняться европейцами. Наплыв евро- (Почему французы неправильно объясняют свои выражения) пейцев привёл к искажению татарского языка и до Пушкина (в течении 100 лет) сформировался современный русский язык. На татарском языке Москва говорила до середины XX века. Во время Великой Отечественной войны из-за миграции и эвакуации сотен тысяч людей, татарский язык ушёл, хотя словообразование шло вплоть до 70-ых годов XX века. В следующих номерах газеты я приведу, если даст Бог, те новые слова, которые появились именно в середине XX века, имеющие татарскую основу. Эвакуация населения из Москвы отрицательно сказалась на судьбе татарского языка. Словообразования прекратились, поэтому и заимствования из иностранных языков. Но материнский язык русского языка – он существует: это сибирско-татарский язык, который является материнским языком и для французского языка. Но беда в том, что идёт тенденция к исчезновению этого языка. Во французском языке, как и во всех тюркских языках, присутствует носовое Н, то есть они говорят в нос. Слово «франки», я думаю, означает «порон көй» - носовое пение. Во французском языке гласные звуки очень похожи на тюркские гласные. Главное отличие французского языка от тюркских – отсутствие гортанных звуков. Видимо, те 90 % негуннского населения так и не смогли выговорить гортанные звуки. Французы уже не понимают своих выражений: например словосочетание «C’est la Бакалея – паҡалы өйө! (дом с лягушками!). Обед из лягушек. Бастилия – убасы телле! (его верх зубчатый!) Бо (красивый; прекрасный) - уба! (верх!). Небо. Показывая на небо, говорили: уба (бо). Буржуа – пы орышыуы! (это его ругань!). Ругает подчинённых. Гольф (залив) – күл пы! (это озеро!). Душ (душ) – төш! (спустись!). Спустись по берегу к воде. Слово «төш» (спустись) стало ассоциироваться с купанием. Карот (морковь) – ҡыраты! (трёт!). Ке (что; как; какой) – көй! (мелодию!). Сыграй мелодию. Ло (выигрыш) – олы! (вопи!). Радуйся. Наполеон – ней убалы өн?! (какой возвышенный голос?!). Видимо в колыбели выводил рулады. Париж – пәреш! (столкновение!). Столкновение в Варфоломеевскую ночь католиков с гугенотами, где погибли десятки тысяч человек. Пассажир – пасса, шер! (дорогой, встал бы!). Уступил бы место. Пур (для; чтобы; в; на; за) – пор! (поверни!). Поверни лошадь. Пуртан (всё же) – пөртөң? (выпустил?). Испортил воздух. Резюме – рас ымы! (его жест – положительный!). Репете (повторять!) – оры пөттө! (крики прекратились!). Так говорил учитель на уроке. И это он повторял часто. Тар (поздний) – төр! (зашторь!). Туше (касаться) – түше! (его тело!). Его корпус. Шарль – аша орлы! (сильно вопящий!). Вопит в колыбели. Шер (плоть; тело) – шыр! (голый!). Эшафот (место казни) – эше пөттө! (работа закончилась!). Так, видимо, говорил палач после проделанной работы. Расшифруем некоторые французские слова vie» (се ля ви) они объясняют так: такова жизнь. А на нашем языке это означает «сөйләүө!» (его говор!), или: это его выражение, или же: он так говорит. И при чём тут жизнь – непонятно. Или например выражение «cherchez la femme» (шерше ля фамм) они объясняют так: ищите женщину. На нашем языке это будет означать: шыр шал-йабам! (она голая – я её укрою!). И какую тут надо искать женщину – непонятно. Женщина вот она – её нужно просто укрыть. Отрицание во французском языке получается из двух частиц не (в начале) и nа (в конце). Конструкция речи тоже совпадет с сибирско-татарским отрицанием. Например: ней килте пы?! (что он пришёл?!). Тут как бы не совсем отрицание, а скорее проявление негатива в речи. В начале не (фр. не) и ней (сибирско-татарское что) и na (не, нет) и пы (сибирско-татарский это) – во французском отрицание, в сибирско-татарском – негативный оттенок речи. Или например французский вопрос звучит так: кес ке се? (что это?). В сибирско-татарском языке это означает: көскөсө! (это её зеркало!). Видимо играла зайчиками, и поэтому задавали вопрос: «что это?» (кес ке се?). Париж – пәреш! (столкновение!). Столкновение в Варфоломеевскую ночь католиков с гугенотами, где погибли десятки тысяч человек. Бастилия – убасы телле! (его верх зубчатый!)

Равиль АСАИНОВ